Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

услуги маркетинга

  • 1 услуги маркетинга

    Универсальный русско-английский словарь > услуги маркетинга

  • 2 услуги маркетинга

    Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > услуги маркетинга

  • 3 услуги

    Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > услуги

  • 4 базовые сервисы МОК в области маркетинга

    1. IOC base marketing services

     

    базовые сервисы МОК в области маркетинга
    МОК предоставит Оргкомитету «Сочи-2014» следующие базовые услуги в области маркетинга:
    • помощь во взаимодействии между Оргкомитетом «Сочи-2014» и Всемирными партнерами;
    • помощь Оргкомитету «Сочи-2014» в подготовке семинаров по темам, имеющим отношение к маркетинг-партнерам Игр;
    • помощь Оргкомитету «Сочи-2014» в маркетинговой деятельности (включая Спонсорскую программу приема почетных гостей) с целью поддержки имиджа Игр в целом;
    • обеспечение персонала Оргкомитета «Сочи-2014» такими образовательными и обучающими ресурсами и/или материалами (презентациями), которые МОК сочтет необходимыми;
    • передача персоналу Оргкомитета «Сочи-2014» опыта в области маркетинга, накопленного в прошлом при проведении Игр; и
    • обеспечение Оргкомитета «Сочи-2014» такими управленческими сервисами и механизмами взаимодействия, которые, по мнению МОК, будут необходимы для реализации Всемирной программы МОК.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    IOC base marketing services
    IOC shall provide the following marketing-related base services to Sochi 2014:
    • facilitate liaison between Sochi 2014 and TOP partners;
    • assist Sochi 2014 in the development of workshops on topics relevant to Games marketing partners;
    • assist Sochi 2014 in its marketing activities (including the Sponsor Hospitality Program) to ensure the enhancement of the overall Games image;
    • provide such educational resources and/or presentations to Sochi 2014 marketing staff, as the IOC considers necessary;
    • share past Games marketing experience with Sochi 2014 personnel; and
    • provide such management services and liaison facilities within Sochi 2014, as the IOC deems necessary in order to facilitate the implementation of the TOP Program.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > базовые сервисы МОК в области маркетинга

  • 5 концепция маркетинга

    Принципы управления, которые постулируют первостепенную важность потребностей потребителя в маркетинге какого-либо товара или услуги с учетом направленности организации на получение прибыли. — The philosophy of management which postulates that in the marketing of a good or service the needs of the customer must be paramount, subject to an organization's profit objectives.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > концепция маркетинга

  • 6 Банковский маркетинг

    Финансовый маркетинг представляет собой системный подход инвесторов-продавцов к управлению процессом реализации финансовых активов (денег, ценных бумаг, драгоценных металлов и камней) и системный подход инвесторов-покупателей к управлению накоплением финансовых активов. Сферой деятельности этого маркетинга является финансовый рынок. Составной частью финансового маркетинга считается банковский маркетинг, который затрагивает банковские услуги на финансовом рынке или рынок банковских продуктов и услуг.

    Қаржы маркетингі сатушы-инвесторлардың қаржы активтерінің (ақшаның, бағалы қағаздардың, асыл металдар мен тастардың) өткізілуі үдерісін басқаруға жүйелі көзқарасы және сатып алушы-инвесторлардың қаржы активтерінің қорлануын басқаруға жүйелі көзқарасы болып табылады. Қаржы нарығы осы маркетингі қызметінің аясы болып табылады. Қаржы нарығындағы банк көрсететін қызметтерді немесе банк өнімдері мен қызмет көрсету нарығын қамтитын банк маркетингі қаржы нарығының құрамдас бөлігі болып саналады.

    Банковский маркетинг – это процесс, который включает в себя:

    Банк маркетингі – мыналарды қамтитын үдеріс:

    - планирование производства банковского продукта;

    - банк өнімін өндіруді жоспарлау;

    - исследование финансового рынка;

    - қаржы нарығын зерттеу;

    - налаживание коммуникаций;

    - қарым-қатынасты жолға қою;

    - установление цен;

    - бағаны белгілеу;

    - организацию продвижения банковского продукта;

    - банк өнімінің жылжытылуын ұйымдастыру;

    - развертывание службы банковского сервиса.

    - банк сервисінің қызметін өрістету.

    Основными задачами банковского маркетинга являются:

    Банк маркетингісінің негізгі міндеттері:

    - прогнозирование требований покупателей к банковскому продукту;

    - сатып алушылардың банк өніміне қоятын талаптарын болжау;

    - изучение спроса на банковский продукт;

    - банк өніміне сұранымды зерделеу;

    - выпуск банковского продукта, соответствующего требованиям покупателей;

    - сатып алушылардың талаптарына сай келетін банк өнімін шығару;

    - установление уровня цен на банковский продукт с учетом условий конкуренции;

    - бәсеке шарттарын ескере отырып банк өнімі бағасының деңгейін белгілеу;

    - повышение имиджа банка;

    - банкінің беделін көтеру;

    - повышение доли финансового рынка, контролируемого данным банком.

    - осы банк бақылайтын қаржы нарығының үлесін арттыру.

    Концепция банковского маркетинга характеризует цель деятельности банка на финансовом рынке. У покупателей банковского продукта разные интересы, потребности, возможности, денежные ресурсы и разная степень риска. Поэтому у них разный спрос на данные продукты. Это означает, что банк, предлагающий свой продукт, должен четко знать, на какую группу покупателей этот продукт рассчитан и сколько может быть потенциальных потребителей этого продукта. Отсюда возможны два направления деятельности банка:

    Банк маркетингісінің тұжырымдамасы қаржы нарығындағы банк қызметінің мақсатын сипаттайды. Банк өнімін сатып алушылардың мүдделері, қажетсінулері, мүмкіндіктері, ақша ресурстары алуан түрлі, тәуекел дәрежесі де әртүрлі. Сондықтан олардың нақты өнімге деген сұранымы да түрліше. Мұның мәнісі мынада: өз өнімін ұсынушы банк бұл өнімнің сатып алушылардың қандай тобына арналғанын және бұл өнімнің әлеуетті тұтынушылары қанша бола алатынын айқын білуге тиіс. Осыдан келіп банк қызметінің екі бағыты болуы ықтимал:

    - ориентация на массовый, стабильный спрос, что предполагает относительно низкие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, ограничение услуги по обслуживанию клиентов и больший охват мелких покупателей;

    - жаппай, тұрақты сұранымға бағдарлануы, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама төмен болуын, клиенттерге қызмет көрсетудің шектелуін және ұсақ сатып алушылардың кең қамтылуын көздейді;

    - ориентация на нестабильный спрос, т.е. на отдельные группы покупателей, что предполагает относительно высокие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, более широкий круг услуг по обслуживанию клиентов и меньший охват покупателей.

    - тұрақсыз сұранымға, яғни сатып алушылардың жекелеген топтарына бағдарлану, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама жоғары болуын, клиенттерге неғұрлым кең ауқымда қызмет көрсетілуін және ұсақ сатып алушылардың аз қамтылуын көздейді.

    Маркетинговая деятельность – это комплекс действий:

    Маркетингілік қызмет:

    - по разработке типологии потребления;

    - тұтыну тұрпаттамасын әзірлеу жөніндегі;

    - по изучению спроса;

    - сұранымды зерделеу жөніндегі;

    - по планированию производства банковского продукта и организации работы по его реализации.

    - банк өнімін өндіруді жоспарлау және оның іске асыру жұмысын ұйымдастыру жөніндегі іс-қимылдар кешені.

    Спрос на банковские продукты можно классифицировать по психофизиологической реакции покупателей и по степени удовлетворения потребностей покупателей.

    Банк өнімдеріне сұранымды сатып алушылардың психологиялық-физиологиялық қарымта жауабына қарай және сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылу дәрежесіне қарай жіктелуі мүмкін.

    По психофизиологическому признаку выделяют:

    Психологиялық-физиологиялық белгі бойынша мыналарға бөлінеді:

    - фиксированный спрос – устойчивый спрос на отдельные виды банковских продуктов, постоянно предоставляемых банком (депозитные вклады в банках с минимальной суммой вклада не более 1000 тенге, акции наиболее престижных банков и др.);

    - тиянақталған сұраным – банк ұдайы беріп тұратын банк өнімдерінің жекелеген түрлеріне тұрақты сұраным (банкідегі салымның ең аз сомасы 100 теңгеден аспайтын депозиттік салым, неғұрлым беделді банкілердің акциялары, т.б.);

    - альтернативный спрос – спрос по выбору, когда вкладчик после анализа своих возможностей, степени доходности, выгодности, риска принимает решение о вложении капитала в банковский продукт (спрос на такие активы, как валютные депозиты, и трасты, депозитные вклады с суммой вклада не более 3000 тенге и др.);

    - баламалы сұраным – таңдау бойынша сұраным, мұнда салымшы өз мүмкіндіктерін, табыстылық, тиімділік, тәуекелдік дәрежесін талдағаннан кейін капиталды банк өніміне салу туралы шешім қабылдайды (валюталық депозиттер сияқты активтерге, трастыларға, салым сомасы 3000 теңгеден аспайтын депозиттік салымдарға, т.б. сұраным);

    - импульсный спрос – неожиданный спрос, когда покупатель, уже сделавший свой выбор под влиянием советов других покупателей, знакомых, рекламы или иных факторов, меняет свое решение (спрос на ценные бумаги, по которым обещают высокие дивиденды (проценты) и др.).

    - серпінді сұраным – күтпеген жерден болатын сұраныс; мұнда басқа сатып алушылардың, таныстарының, жарнаманың немесе басқа да факторлардың ықпалымен өз таңдауын жасаған сатып алушы өз шешімін өзгертеді (дивиденді (пайызы) жоғары болады деп күтілген бағалы қағаздар, т.б. бойынша сұраным).

    По степени удовлетворения потребностей покупателей можно выделить:

    Сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылуы дәрежесіне қарай мыналарға бөлінеді:

    - реализованный спрос (спрос удовлетворен, когда услуга или банковский продукт предъявлены покупателю);

    - өткізілген сұраным (сұраным қызмет көрсету немесе банк өнімі сатып алушыға ұсынылған кезде қанағаттандырылды);

    - неудовлетворенный спрос – спрос на банковские продукты, отсутствующие в продаже или существующие, но по объему предложения отстающие от запросов покупателей;

    - қанағаттандырылмаған сұраным – сатуда жоқ немесе бар болғанымен ұсынымның көлемі бойынша сатып алушылардың сұрауынан артта қалған банк өнімдеріне сұраным;

    - формирующийся спрос, нечетко выраженный спрос.

    - қалыптасушы сұраным, айқын көрініс таппаған сұраным.

    Рендит – это относительный показатель доходности ценной бумаги. Рендит акции определяется процентным отношением выплаченного по ней дивиденда к рыночному курсу акции. Чем выше размер рендита, тем доходнее акция.

    Рендит – бағалы қағаз табыстылығының салыстырмалы көрсеткіші. Акция рендиті акция бойынша төленген дивидендтің акцияның нарықтық бағамына пайыздық қатынасымен айқындалады. Рендит мөлшері жоғары болған сайын акция да табыстырақ.

    Спрэд – это разрыв между минимальной ценой предложения и максимальной ценой спроса. Наиболее ликвидными являются ценные бумаги, у которых отношение спрэда к максимальной цене спроса наименьшее (обычно до 3%).

    Спрэд – ұсынымның ең төмен бағасы мен сұранымның ең жоғары бағасының арасындағы алшақтық. Спрэдтің сұранымның ең жоғары бағасына қатынасы барыша төмен (әдетте 3%-ға дейін) бағалы қағаздар неғұрлым өтімді болып табылады.

    Процесс банковского маркетинга включает следующие этапы:

    Банк маркетингісі үдерісі мынадай кезеңдерді қамтиды:

    - изучение потребностей покупателей конкретного банковского продукта;

    - нақты банк өнімін сатып алушылардың қажеттерін зерделеу;

    - комплексное исследование финансового рынка по секторам;

    - қаржы нарығын секторлар бойынша кешенді түрде зерттеу;

    - исследование возможностей текущей и перспективной реализации банковского маркетинга;

    - банк маркетингісінің ағым-дағы және келешектегі іске асырылуы мүмкіндіктерін зерттеу;

    - планирование маркетинга;

    - маркетингіні жобалау;

    - планирование жизненного цикла банковской инновации;

    - банк инновациясының өміршеңдік циклін жоспарлау;

    - реклама;

    - жарнама;

    - организация работы отделов и структурных подразделений банков.

    - банкілердің бөлімдері мен құрылымдық бөлімшелерінің жұмысын ұйымдастыру.

    Основными функциями банковского маркетинга являются:

    Банк маркетингісінің негізгі атқарымдары:

    - сбор информации;

    - ақпарат жинау;

    - маркетинговые исследования;

    - маркетингілік зерттеу;

    - планирование деятельности по выпуску и реализации банковских продуктов;

    - банк өнімдерін шығару және өткізу жөніндегі қызметті жоспарлау;

    - реклама;

    - жарнама;

    - реализация банковских продуктов.

    - банк өнімдерін өткізу.

    План банковского маркетинга представляет собой план реализации банковских продуктов, традиционных и новых. Этот план определяет какой банковский продукт или какую инновацию, на какой территории и по какой цене следует продавать в данный период времени.

    Банк маркетингісінің жоспары банк өнімдерін, кәдуілгі және жаңа өнімдерін өткізу жоспары болып табылады. Бұл жоспар нақты уақыт кезеңінде қандай банк өнімін немесе қандай инновацияны, қай аумақта және қандай бағамен сату керек екенін айқындайды.

    Стратегия банковского маркетинга заключается в:

    Банк маркетингісінің стратегиясы:

    - анализе возможностей банка по выпуску того или иного банковского продукта;

    - банкінің белгілі бір банк өнімін шығару жөніндегі мүмкіндіктерін талдау үдерісінде;

    - определении цели выпуска продукта;

    - өнім шығарудың мақсатын айқындауда;

    - обосновании банковской инновации и ее характеристики;

    - банк инновациясын негіздеу және оны сипаттауда;

    - маркетинговых исследованиях финансового рынка и возможностей реализации банковского продукта как в текущем периоде, так и в ближайшей перспективе.

    - қаржы нарығын және банк өнімін ағымдағы кезеңде де, таяудағы келешекте де өткізу мүмкіндіктерін маркетингілік зерттеуде.

    Банк маркетингінің стратегиясында қандай тұжырымдамаларды бөліп көрсетуге болады?

    В стратегии банковского маркетинга целесообразно выделить следующие концепции:

    Банк маркетингісінің стратегиясында мына тұжырымдамаларды бөліп көрсету орынды:

    - сегментация финансового рынка;

    - қаржы нарығын бөліктемелеу;

    - выбор целевого банковского продукта или услуги;

    - нысаналы банк өнімін немесе қызмет көрсетуді таңдау;

    - выбор методов выхода на рынок;

    - нарыққа шығу әдістерін таңдау;

    - выбор маркетинговых средств;

    - маркетингілік құралдарды таңдау;

    - выбор времени выхода на рынок.

    - нарыққа шығу уақытын таңдау.

    Русско-казахский экономический словарь > Банковский маркетинг

  • 7 менеджмент

    1. management
    2. en

     

    менеджмент
    Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией.
    Примечание
    В русском языке термин "менеджмент" иногда относится к людям, т.е. лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда термин "менеджмент" используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами во избежание путаницы с понятием "менеджмент", использованным выше. Например, не следует использовать выражение "руководство должно...", в то время как "высшее руководство должно..." - допускается к применению.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    менеджмент
    Вид профессиональной деятельности людей, которая включает совокупность принципов, методов и средств управления производством с целью повышения эффективности производства и увеличения прибыли, и которая использует научные подходы, концепции маркетинга и человеческий фактор.
    Примечание
    Ресурсосбережение является важнейшим инструментом повышения эффективности производства и увеличения прибыли.
    [ ГОСТ Р 52104-2003]

    Тематики

    EN

    3.2.6 менеджмент (management): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией (3.3.1).

    Примечание - В русском языке термин «менеджмент» иногда относится к людям, т.е. лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда термин «менеджмент» используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами во избежание путаницы с понятием «менеджмент», использованным выше. Например, не следует использовать выражение «руководство должно...», в то время как «высшее руководство (3.2.7) должно...» - допускается к применению.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.2.6 менеджмент (en management; fr management): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией (3.3.1).

    Примечание - В английском языке термин «management» иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда «management» используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами с целью избежания путаницы с понятием «management», определенным выше. Например не одобряется выражение «руководство должно...», в то время как «высшее руководство (3.2.7) должно...» - приемлемо.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    2.20 менеджмент (management): Скоординированные мероприятия для управления организацией и контроля за ней.

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание 1 - В английском языке термин «менеджмент» иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе лиц, имеющих полномочия и несущих ответственность за руководство организацией и контроль над ней. Когда слово «менеджмент» используется в этом смысле, всегда следует дополнять его каким-либо уточнением во избежание путаницы с понятием «менеджмент», приведенным выше. Например, выражение «менеджмент должен...» не приветствуется, а выражение «топ-менеджмент должен...» вполне приемлемо.

    Примечание 2 - Термин «менеджмент» может определяться той сферой, к которой он относится в контексте, например: менеджмент в сфере здравоохранения, менеджмент в сфере охраны окружающей среды, менеджмент рисков и т.д.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.20 менеджмент (management): Скоординированные мероприятия для управления организацией и контроля за ней.

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание 1 - В английском языке термин «менеджмент» иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе лиц, имеющих полномочия и несущих ответственность за руководство организацией и контроль над ней. Когда слово «менеджмент» используется в этом смысле, всегда следует дополнять его каким-либо уточнением во избежание путаницы с понятием «менеджмент», приведенным выше. Например, выражение «менеджмент должен...» не приветствуется, а выражение «топ-менеджмент должен...» вполне приемлемо.

    Примечание 2 - Термин «менеджмент» может определяться той сферой, к которой он относится в контексте, например: менеджмент в сфере здравоохранения, менеджмент в сфере охраны окружающей среды, менеджмент рисков и т.д.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.20 менеджмент (management): Скоординированные мероприятия для управления организацией и контроля за ней.

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание 1 - В английском языке термин «менеджмент» иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе лиц, имеющих полномочия и несущих ответственность за руководство организацией и контроль над ней. Когда слово «менеджмент» используется в этом смысле, всегда следует дополнять его каким-либо уточнением во избежание путаницы с понятием «менеджмент», приведенным выше. Например, выражение «менеджмент должен...» не приветствуется, а выражение «топ-менеджмент должен...» вполне приемлемо.

    Примечание 2 - Термин «менеджмент» может определяться той сферой, к которой он относится в контексте, например: менеджмент в сфере здравоохранения, менеджмент в сфере охраны окружающей среды, менеджмент рисков и т.д.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    3.2.6 менеджмент (management): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией (3.3.1).

    Примечание - В русском языке термин «менеджмент» иногда относится к людям, т.е. лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда термин «менеджмент» используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами во избежание путаницы с понятием «менеджмент», использованным выше. Например, не следует использовать выражение «руководство должно...», в то время как «высшее руководство (3.2.7) должно...» допускается к применению.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.2.11 менеджмент (management): Скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > менеджмент

  • 8 обслуживание национальных спонсоров Оргкомитета «Сочи-2014»

    1. account service for Sochi 2014 domestic sponsors

     

    обслуживание национальных спонсоров Оргкомитета «Сочи-2014»
    Оргкомитет «Сочи-2014» намерен предоставлять национальным спонсорам первоклассные услуги и оказывать им гостеприимство высочайшего уровня. Ключевыми областями обслуживания являются следующие:
    • общее администрирование и управление связями со спонсорами;.
    • организация и проведение рабочих встреч со спонсорами (раз в полгода);
    • разработка и управление ходом реализации Программы признания спонсоров;
    • создание механизма утверждения обозначений и символики для программы маркетинговой коммуникации;
    • деятельность по предотвращению теневого маркетинга и обеспечение защиты бренда;
    • представительские услуги спонсорам на объектах Игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    account service for Sochi 2014 domestic sponsors
    Sochi 2014 is committed to providing exceptional service and hospitality to its sponsors. The key areas of service include:
    • overall administration and management of sponsor relationship
    • organization and management of sponsor workshops semi-annually
    • development and management of Sponsor recognition program
    • approval of imagery and marks for marketing communications activity
    • oversight for ambush marketing and brand protection
    • sponsor and venue hospitality
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обслуживание национальных спонсоров Оргкомитета «Сочи-2014»

  • 9 сегмент рынка

    1. segment of the market
    2. market segment

     

    сегмент рынка
    Один или несколько клиентов, или целевая зона для продажи билетов в соответствии с общей политикой. Для продажи на определенном сегменте рынка предоставляется заранее установленное количество билетов.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    сегмент рынка
    Понятие маркетинга, часть рынка того или иного товара или услуги, выделяемая (в представлении фирмы, предприятия), по географическому признаку (страна, регион), по отраслевой принадлежности фирм-покупателей и их типу (мелкие, крупные и т.п.), по признаку социального деления индивидуальных потребителей (богатые, средний класс, крестьяне или рабочий, молодежь или пожилые и т.п.).Таким образом, С.р. — совокупность покупателей, обладающих какими-то общими характеристиками, важными для успешности продажи товара или услуги. Такими характеристиками могут быть, например, сходное потребительское поведение потенциальных покупателей (см. Типы потребления), их потребности, культурные особенности.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    market segment
    One or more clients or a targeted area for ticket sales to which a specific predefined quota of tickets will be made available and to which common policies are applied.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сегмент рынка

  • 10 рекламное агентство

    1) General subject: ad agency
    2) Cinema: ad shop
    3) Advertising: advertising agency (предоставляет услуги в области рекламы и маркетинга и получает за это вознаграждение в виде комиссии от средств массовой информации или гонорара от рекламодателя)
    4) Business: publicity agency

    Универсальный русско-английский словарь > рекламное агентство

  • 11 брэндинг

    Существенный элемент маркетинга продукта. — Branding is a substantial component in the marketing of a product.

    Присвоение продукту или услуге названия, отличного от названия компании-производителя, с целью более эффективного определения и дифференциации данного продукта или услуги от других продуктов или услуг. — This is intended to ascribe to a product or service a name other than the producing company's name in order to more effectively identify it and to differentiate it from other similar products or services.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > брэндинг

  • 12 marketingmanship

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > marketingmanship

  • 13 внутренний теневой маркетинг

    1. inter-ambush marketing

     

    внутренний теневой маркетинг
    Помимо прямых нарушений прав маркетинг-партнеров, иногда внутри ОКОИ возникают ситуации, которые можно рассматривать как проявление теневого маркетинга, что совершенно недопустимо и может привести к серьезным финансовым потерям. Такого рода ситуации возникают, когда некоторые подразделения ОКОИ не имеют информации о правах маркетинг-партнеров и о том, какие права им предоставлены и какую продукцию и услуги они могут предоставлять. Эти упущения зачастую объясняются недостаточно отлаженным процессом внутренней коммуникации и обмена информацией между подразделениями в результате постоянных изменений оргструктуры ОКОИ и его быстрого роста.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    inter-ambush marketing
    In addition to being a direct violation of marketing partners' rights, ambush activity within the OCOG is particularly embarrassing and can be costly. Internal OCOG ambush occurs when functions are unaware of marketing partners' rights and the scope of the products and services they can provide. These shortcomings often are the result of poor internal communication caused by the ever changing and rapidly growing OCOG.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внутренний теневой маркетинг

  • 14 прямой маркетинг

    1. conversion marketing

     

    прямой маркетинг
    конверсионный маркетинг
    Создает условия для преодоления негативного отношения потребителя к товару, отрицательного спроса. Во времена князя Владимира среди язычников был отрицательный спрос на кресты, при Петре Великом - на стрижку бород. Среди рабов – на кнуты, среди советских граждан – на государственные облигации. В наше время – на склизкие сардельки, просроченные лотерейные билеты и услуги налоговой инспекции. В общем, люди не любят покупать то, что невкусно и по их мнению бесполезно. Задача конверсионного маркетинга – убедить их в том, что есть причины покупать ненужные, на первый взгляд, вещи. Например, прививки. Это больно, но позволяет уберечь и себя, и детей от смертельных болезней. Покажите аудитории, что внучка главного врача страны всегда прививается вовремя. А уж о налоговой инспекции и так все известно: на налоговые сборы будут строиться школы, дороги и больницы.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой маркетинг

См. также в других словарях:

  • МАРКЕТИНГА КОНЦЕПЦИЯ — (marketing concept) ориентированная на потребителей и прибыль интегрированная целевая философия хозяйственной деятельности фирмы. Следует делать различие между М.к. и самим маркетингом. Если М.к. это философия делового мышления, его… …   Внешнеэкономический толковый словарь

  • Автоматизация маркетинга — Маркетинг Основные понятия Продукт • Цена Дистрибуция • Услуга • Розница Управление брендом (англ.) Экаунт маркетинг • Этика (англ.) Эффективность ( …   Википедия

  • ФАКТОРЫ МАРКЕТИНГА КОМПАНИИ — (marketing mix) Контролируемые компанией факторы, которые могут повлиять на приобретение ее товаров потребителями. Четыре компонента факторов маркетинга (часто называемые четыре Пи (four Ps) – по первой букве их названий на английском языке)… …   Словарь бизнес-терминов

  • модели маркетинга — 1) Форма качественного и количественного описания, представления поведения субъектов маркетинговой системы в процессе их взаимодействия по поводу создания и воспроизводства спроса на товары и услуги с целью получения или роста прибыли; 2)… …   Терминологический словарь маркетинга

  • базовые сервисы МОК в области маркетинга — МОК предоставит Оргкомитету «Сочи 2014» следующие базовые услуги в области маркетинга: • помощь во взаимодействии между Оргкомитетом «Сочи 2014» и Всемирными партнерами; • помощь Оргкомитету «Сочи… …   Справочник технического переводчика

  • Факторы маркетинга компании —   контролируемые компанией факторы, которые могут повлиять на приобретение ее товаров потребителями. Выделяются четыре группы факторов маркетинга: сам продукт (его качество, торговая марка, упаковка и другие характеристики); цена на него… …   Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей

  • ЯПОНСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ МАРКЕТИНГА — концепция, основной принцип которой учет пожеланий, запросов потребителя без критики, рассмотрение их производителем как своих собственных; главный лозунг: Пусть за себя говорят товары и услуги вместо американского лозунга: Пусть говорят продавцы …   Экономический словарь

  • СТРУКТУРА МАРКЕТИНГА — конкретное сочетание элементов маркетинга для достижения поставленных целей и удовлетворения целевого рынка (включая продукт или услуги, распределение/сбыт, продвижение и цены) …   Большой экономический словарь

  • ЯПОНСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ МАРКЕТИНГА — концепция, основным принципом которой является учет пожеланий, запросов потребителя без критики, рассмотрение их производителем как своих собственных. Главный лозунг японской концепции: Пусть за себя говорят товары и услуги в отличие от… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • японская концепция маркетинга —    концепция, основной принцип которой учет пожеланий, запросов потребителя без критики, рассмотрение их производителем как своих собственных; главный лозунг: Пусть за себя говорят товары и услуги вместо американского лозунга: Пусть говорят… …   Словарь экономических терминов

  • Маркетинг — (Marketing) Определение маркетинга, эры в истории маркетинга Информация об определении маркетинга, эры в истории маркетинга Содержание Содержание 1. Определения 1. Цель и обязаности маркетолога 2. Четыре эры в истории Эра производства Эра Эра… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»